Граница - это не просто красная линия на карте. Граница - это пот и кровь парней в зеленых фуражках. Настоящий приказ после получения командиром дивизии телеграфной депеши о начале операции должен быть вскрыт им лично и передан командиру экспедиционного отряда. Вариант «Оцу» предусматривал действия в случае неблагоприятной обстановки для высадки в Инчхоне: 1. В случае провала плана высадки в корейском порте Инчхон Вам надлежит осуществить ее в бухте Сатон залива Асан (на мелководье восточного берега входа в бухту. См. морскую карту №16) или же в бухте Маянътон того же залива (Находится южнее бухты Сатон. См. морскую карту №16) и следовать пешим порядком в Сеул. Маршрут движения показан на схеме, прилагаемой отдельно. 2. Ваша задача соответствует изложенной в варианте «Ко». 3. Снабжение по пути следования надлежит осуществлять прежде всего за счет местных ресурсов. 4. В случае, если обстановка не позволяет произвести высадку согласно плана, изложенному в п.1 настоящего приказа. Вам надлежит перейти морем и высадится в бухте Ноянчин в западной части залива Чинхэ на южном побережье Кореи и ожидать там дальнейших приказов. 5. После завершения высадки десантные средства с транспортных судов, закрепленный за ними личный состав и прикомандированных от Центрального интендантского арсенала армии в Абу-рацубо офицеров по возможности незамедлительно вернуть в порт Удзина. 7 января ГШ уведомил МГШ о ходе подготовки сил и средств десантной операции, одновременно запросив согласования по ряду вопросов: 1. Командир 12-й дивизии назначил командира экспедиционного отряда из числа подчиненных ему командиров бригад и доложил об этом Военному министру и начальнику Генерального штаба. 2. Транспортными судами определены «Отару-мару» и «Дайрэн-мару», принадлежащие компании «Юсэн»", погрузка на которые людей и лошадей будет производиться в восточной бухте устья реки Сугио, протекающей к востоку от Сасэбо, куда они будут доставлены с железнодорожной станции Хаики. 3. С 8 января на транспортных судах, находящихся в военном порте Ку-рэ, должны быть начаты работы по их переоборудованию с тем, чтобы 13 января они могли бы перейти в Сасэбо. 4. До момента назначения приказом командующего военно-морского района Сасэбо на каждое транспортное судно одного офицера-коменданта судна и двух матросов-сигнальщиков, на которых будут возлагаться обязанности по координации действий и связи транспортных судов с силами флота, необходимо издать приказ об их должностных обязанностях в соответствии с Положением о морских перевозках. |